英超最新联赛录像回放|英超新logo贴吧
扎龙保护区今年20只丹顶鹤被放回野外
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2019-08-07 02:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Twenty red-crowned cranes bred in captivity1 were released into the wild this year in the Zhalong National Nature Reserve, in northeast China's Heilongjiang Province, sources with the reserve said.
 
扎龙国家自然保护区今年有20只圈养丹顶鹤被放回野外。
 
 
Around 1,000 red-crowned cranes have been artificially bred in the Zhalong reserve, the world's largest captive breeding center for the endangered bird species.
 
The cranes at the reserve were trained to fly, hunt and survive in the wild. The reserve has been exploring ways to train the captive-bred cranes for release into the wild, to raise the crane population with a healthy genetic2 pedigree.
 
The reserve also adopted GPS technology to locate the released cranes. So far, the previously3 released cranes have been detected in the Yellow River Delta4 area in Yancheng City of east China's Jiangsu Province, as well as in the Republic of Korea.
 
Established in 1979, the reserve has successfully released more than 300 captive-bred red-crowned cranes into the wild. The population of captive-bred cranes in the reserve currently stands at over 500.
 
Covering an area of 2,100 square km in China's largest reed wetland, the reserve has diverted 2.9 billion cubic meters of water from nearby rivers to prevent wetland degradation5.
 
Red-crowned cranes are usually found in northeast China, Russia, Japan and the Korean Peninsula. There are around 2,400 red-crowned cranes living in the wild worldwide.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 captivity qrJzv     
n.囚禁;被俘;束缚
参考例句:
  • A zoo is a place where live animals are kept in captivity for the public to see.动物园是圈养动物以供公众观看的场所。
  • He was held in captivity for three years.他被囚禁叁年。
2 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困?#36873;?/li>
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
3 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
4 delta gxvxZ     
n.(流的)角洲
参考例句:
  • He has been to the delta of the Nile.他曾去过尼罗河三角洲。
  • The Nile divides at its mouth and forms a delta.尼罗河在河口分岔,形成了一个三角洲。
5 degradation QxKxL     
n.降级?#22351;?#33853;;退化;陵削;?#21040;猓?#34928;变
参考例句:
  • There are serious problems of land degradation in some arid zones.在一些干旱地带存在严重的土地退化问题。
  • Gambling is always coupled with degradation.赌博总是与堕落相联系。
TAG标签: reserve wild cranes
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
英超最新联赛录像回放 万人炸金花2017版下载 6码中特免费公开资料 红码管家app 超圣娱乐棋牌 七乐彩胆拖金额对照表 新时时分析 安徽时时平台注册码是什么意思 白菜体验金老虎机平台 鑫宝国娱乐pt游戏平台 时时彩历史开奖记录